5 مايو 2024
المترجم الكويتي بدر الفيلكاوي شخصية "مؤثر إيجابي" لهذا الأسبوع

طل الكاتب والمترجم الكويتي بدر الفيلكاوي شخصية "مؤثر إيجابي" من أخبار سعادة لهذا الأسبوع.

ويحرص الفيلكاوي عبر صفحاته على مواقع التواصل الاجتماعي على تصحيح وتوجيه المستخدمين عبر دروس لغوية حول اللغة والثقافة اليابانية لاسيما استخدامها للدفاع عن حقوق الشعب الفلسطيني وإظهار صورته وما يحاك له من قبل الاحتلال الإسرائيلي. 

وكتب الفيلكاوي عبر منصة إكس: "هذه كلمة فلسطين باليابانية パレスチナ وهذه بالكورية 팔레스타인 وهذه بالصينية والتيوانية 巴勒斯坦".

وواصل الفيلكاوي: فقط ضع أي فيديو أو صورة عن فلسطين وإستخدم هذه وسوف ياشهد تغريدتك أشخاص من الجانب الثاني من الكرة الأرضية، وترفع صوت الحق الفلسطيني هناك. لكن أهم شي أن يكون الفيديو أو الصورة صحيحين، لأن سر قوتنا في الإعلام هو المصداقية.

ويرفع الفيلكاوي شعارا: لا تتوقفوا عن الحديث عن فلسطين. パレスチナについて語り続けること。 DON’T STOP TALKING ABOUT PALESTINE. نحن لها ومنها وإليها.

وحول الثقافة اليابانية، يقول: اليابانيون تجاوزوا مرحلة المقاطعة، بل أن بعضهم بدأ بمراسلة المؤسسات والأندية التي تتعامل مع الشركات الداعمة للكيان الصهيوني حتى توقف تعاملها معها، فمثلا هذا المغرد الياباني يقول: " ليس فقط عدم الشراء، بل أيضًا إرسال رسائل إلكترونية للمتاجر التي تبيع المنتجات لطلب إيقاف بيعها، وإرسال رسائل للفرق الرياضية المتعاونة لإنهاء التعاون، أحد أصدقائي قام بإرسال رسالة (لأحد الأندية)تقول: "لا يمكنني أن أظهر دعمي لكم وأنتم تلوثون أيديكم بالدماء!"، لنقم جميعًا بذلك!" كثرة التغريدات اليابانية التي تدعوا للمقاطعة مهولة فقط أدخل هذه الكلمة اليابانية والتي تعني المقاطعة في البحث وستجد آلاف التغريدات الداعمة، وأفكار جديدة للمقاطعة، ترجمها عن طريق غوغل وانشرها. ボイコット

وبدر الفيلكاوي هو كاتب صحفي وروائي كويتي، حاصل على ماجستير باللغويات اليابانية، ويعمل معد برامج في تلفزيون الكويت كما صدر له رواية "رسائل يابانية".

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكترونى

كل التعليقات

طلبات الخدمات
تواصل معنا
جميع الحقوق محفوظة لصالح سعادة نيوز© 2024
Powered by Saadaah Enterprises FZ LLE